Мова йде про про проект "Книги Року" — альманах, до якого увійдуть авторські переклади іншомовних рок-хітів українською мовою. Долучитися може кожний і, якщо переклад буде відповідати умовам конкурсу, він може потрапити до книги, разом із вже існуючими хітами-перекладами поета та автора ідеї проекту Андрія Пермякова та ілюстраціями Юрія Журавля.
Презентація "Книги Року" відбудеться у наступний всесвітній день рок-н-ролу (12 квітня), переклади текстів приймаються до 31 грудня 2016-го. До перекладів висуваються такі умови:
• Еквівалентності змісту тексту та смислової близькості перекладу до оригіналу;
• Жанрово-стилістичної відповідності до оригіналу;
• Дотримання розміру та ритму тексту перекладу до оригіналу для "співанності" тексту українською мовою на відповідну музику.
Переклади текстів рокових композицій разом з оригіналом надсилайте на електрону пошту
rock@sbook.com.ua.